добро пожаловать в магическую британию, где «тот-кого-нельзя-называть» был повержен, а «мальчик-который-выжил» еще не надел распределяющую шляпу. мракоборцы отлавливают пожирателей, министерство отстраивает магический мир. сообщество с нетерпением ждем церемонии открытия 83 Чемпионата по зельям. министр приглашает инвесторов из ассоциации. в англии март 1982.
Miroslava Shchukina За время своих поисков Мира поняла, что ее новый мир мало чем отличается от старого. Здесь люди тоже закрывают глаза на кошмары и странные вещи, ставшие обыденностью после войны. Когда первый раз не срабатывает камин в Дырявом котле и Щукиной приходится своим ходом добираться в гостиницу, ей обо всем рассказывают. «Временные меры». Она все знает о временных мерах. Временные меры дожили до ее рождения и скорее всего ее переживут на век.
Alexandra Sokolova А вот Соколовой в своей собственноручно созданной клетке было паршиво. Точнее, ей было «нормально». Такое противное, тягучее слово с большим количеством букв да из трех слогов, за которыми скрыто гораздо большее, чем подразумевающееся «50/50» или «да все окей». И испанца этим словом было не обмануть. Он знал, что Соколова никогда так не отвечает. Она не Дарвин или Хиро, по лицам которых иногда сложно понять, осуждают они тебя или поддерживают, или прикидывают, какой эль взять в пабе.
Edmon Grosso И кто ты такой для этого города, чтобы оказаться на виду? Эдмон знал, как это должно быть, как водят носом по сырой земле министерские волкодавы, как затылок горит от чужих глаз. Да он и был ими, сотни раз был чужими глазами. А может, потому казался мучительно малым простор этой сонной аллеи. А может, потому он не мог удержать на руках расколотую мыслями голову. Оттого, что он сам знал, как все может быть. Оттого, что за углом он ждал встречи, но «никого со мной нет. Я один и — разбитое зеркало».
Felix Wagner — Если он бросится в Темзу... — Феликс медлил, осторожно подбирая слова, точно перебирал свежую землянику — не вся ягода была так хороша, как казалось с первого взгляда. Какая-то могла горчить. С чужим языком это не редкость, скорее закономерность, которая могла стоить жизни. В полумраке черные глаза немца сверкали тёмными топазами, — мне, наверное, нужно будет расстроиться.
Arisa Mori Сами того не понимая, клан охотников на ёкаев научил Арису слишком многому, чтобы молоденькая рыжая лисичка не обернулась не по годам опасным хищником. Принятые ими решения и, в итоге, смерть — стали началом ее пути. Их жизненные силы и кровь — рекой, что невозможно перейти дважды (да и стоит ли?). А привычки, житейские хитрости и уклады, которые изучала месяцами, выслеживая одного за другим как добычу, научили выживать не только как кицуне, но и более...по-человечески.
Наверх
Вниз

HP: Unfettered

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP: Unfettered » маховик времени » bake the world a better place


bake the world a better place

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

bake the world a better place
Барби и Йоль

https://i.imgur.com/VBtE3dF.jpg

Лондон, Косой переулок; погожий денёк поздней осени 1981 года

щелочная выпечка, механика воспоминаний, баварские защитные чары и ещё десяток вещей, которых остро не хватает этой стране


+4

2

-Мне пора бы начинать думать перед тем, как делать что-то в этом духе, - с некоторой грустью подумала Барбара. Хотелось бы, чтобы это были мысли глупой блондинки, у которой случился минутный проблеск ума, после того, как она прошлась на шпильках по мощённой булыжниками мостовой, нет. Она могла бы просто сказать, что это коварный план – споткнуться и упасть в руки какого-нибудь очаровательного парня. Но сегодня. Сегодня тот случай, когда её брат говорит, что «иногда включается какой-то рубильник в твоей светлой голове, пирожочек, что ты делаешь то, что думаешь, не думая, а стоит ли это делать». И как же Элмерс не любит, когда Артур оказывается прав. Уж слишком противным выглядит его довольное лицо в такие моменты. Но сейчас, в погожий осенний день, стоя перед дверью лавки воспоминаний «Overlook» с сумкой, полной ещё теплых брецелей, она готова согласится с ним.
Потому что потратить собственные выходные на то, чтобы научиться готовит немецкую закуску и пойти угощать ей почти незнакомого владельца лавки на Лютном переулке, с которым ты умудрилась один раз поболтать обо всём и ни о чём – не лучшая идея.
Хотя Барби не думала так, когда услышала от мистера Шеллендорфа, что Англия – страна неплохая, но здесь сложно найти более или менее вкусные брецели. Она не думала так, когда уходила из лавки, чтобы пойти в книжный и купить книгу с рецептами. И она не думала так, пока училась готовить немецкие крендели и терроризировала родственников вопросами «достойно или нет». Буквально пару часов назад, пока Элмерс сидела и читала книгу рядом с духовкой, прерываясь на то, чтобы открыть дверцу и полюбоваться румяной корочкой под смешки семьи, она думала:
-Пресвятые пикси, мистер Шеллендорф просто обалдеет от этих кренделей.
Но сейчас Барби в этом не уверена. Несмотря на мнение отца и брата, может её брецели не так уж и хороши, стоит развернуться и потратить ещё пару десятков лет на то, чтобы сделать их шикарными. Или просто не стоит навязываться человеку из-за одной вскользь брошенной фразы. Тем более, что всё же у Элмерс были смешанные мысли относительно него.
Шеллендорф показался ей приятным собеседником с безграничными терпением и вежливостью. Он рассказал интересные тонкости о своем заведении, приятно улыбался всем её посредственный шуткам. Но при этом во время разговора Барбара ловила себя на мысли, что есть в нём что-то настораживающее. В копне встрепанных рыжих волос, в плавном движении рук, в синих-синих глазах ей мерещились знаки. Что не стоит ей, молодой и глупой, нырять в омут к незнакомым и скорее всего опасным чертям. Тем более, в такие времена опасные времена, как сейчас…
И так Элмерс стояла перед дверью, думая и рассуждая. А потом с мыслью «Я так тут состарюсь» отошла в сторону, открыла сумку и достала из неё черный мешочек. Бросив взгляд на и с молчаливым вопросом «Чего ожидать?», Барбара ослабила завязки, запустила в мешок руку и вытянула две руны. Гебо и ман.
-Что же, это мероприятие точно не закончится страданиями и смертью, так что кто я такая, чтобы спорить с рунами, - подытожила для себя Барби. Что же, брат бы снова назвал это «действием какого-то рубильника». Но всё же, руны сказали своё не запрещающее слово, она в деле. Руны вернулись в мешочек, мешочек – в сумку. И всё из той же сумки вытянула два брецеля, самые красивые на вид. С самым серьезным лицом Барбара подождала секунды, пока немолодой господин выходил из лавки, затем тут же зашла в не успевшие закрыться двери и стала глазами искать мистера Шеллендорфа.

Подпись автора

спонсор красоты барби корпорейтейд:
Мира <3

+3

3

Жизнь Йоля фон Шеллендорфа, распиши её пунктами по пергаменту, скупо, сухо перечисляя факты, не выглядела бы плавной полноводной рекой, уж скорее порожистым горным ручьём. Мало читалось в ней обыденности и совсем не видны были предпосылки к праздной лености, которой стереотипно славятся земляки его отца - пузатые сдобные бюргеры. Жизнь швыряла его, порой немилосердно, и, бывало, била жестоко и даже по больному, однако при всём этом он умудрялся сохранять в себе ту самую бескостную плавность, что свойственна рыбам, змеям и существам, нанизанным на хрящи. Можно было предположить в нём и бесхребетность, однако такое предположение точно оказалось бы неверным.
Стержень в нём был, довольно прочный, но гибкий. Он был тем тонким деревом, что, согнувшись под шквальным ветром почти до земли, выпрямляется вновь, в отличие от с виду более сильных и крепких соседей, которые буря ломает и обдирает до гола.
Однако, оказавшись в Великобритании, Йоль - возможно впервые - ощутил вдруг несвойственную себе тягу к противодействию. В его приспособленческой сути проклюнулись ростки несогласия, самого его приводя в смешливое недоумение. Многие вещи ему здесь... не понравились.
Однако, Йоль к этому новообретению - вероятно, просто дремавшему в нём до поры - отнёсся философски и отчасти с юмором, позволяя себе иногда побрюзжать, но в меру, и наотрез отказавшись мысленно рядить всю страну в отталкивающие лохмотья. В конце концов, разочарование в Великобритании означало бы необходимость вернуться в Германию. А это в его планы пока что не входило. Он видел в этом островном государстве потенциал и перспективы - лично для себя, разумеется, - следовательно, в его интересах было пускать гибкие корни, а не строить хрупкие стены на самом берегу и приглядывать корабль в обратную сторону.
Язык, предположим, у островитян был простой - Йоль с детства неплохо на нём разговаривал, - а вот выпечка несъедобная.
Зато - и это было в числе основных преимуществ, - в достатке людей, желающих боли и смерти ближнему своему. И умеющих быть финансово благодарными человеку, способному их желания удовлетворить.
Люди, пользующиеся его официальными услугами, не всегда были готовы раскошеливаться, однако Йоль умел быть сочувственно-непреклонным и всегда получал своё. Прежде всего, каждый, решившийся сесть к Мемориуму, сей шаг совершал после убедительной подготовки и осознавал, как, чем и в каком объёме должен будет заплатить за своё счастье и восстановление нервов. И прочие приятные следствия услуг "Оверлука".
Мистер Кавендиш, например, вынужден был расстаться с месячным жалованием и очевидно не был так счастлив этому расставанию, как приобретению того, что оплачивал. Йоль проявил сострадание и напоил мистера Кавендиша безалкогольным глинтвейном. Он бы и вина не пожалел, но Кавендиш твёрдо отказал: ему предстояло вернуться к работе, а там возлияния в середине дня категорически не приветствовались. Йоль, знавший, что клиент трудится в Министерстве Магии, неплохо представлял цену этим заявлениям, поскольку ему довелось поработать - в немецком, правда, но так педантичность немцев славится на весь мир, и если уж его сослуживцы могли себе иногда позволить кружечку пива за обедом, то пусть британцы не рассказывают сказочки.
Впрочем, вино целее будет.
Приведя жаровню в порядок, Йоль вернулся к Мемориуму, собираясь проверить одну из цепей, не лучшим образом поведшую себя по время последнего сеанса, и, едва присев и запустив пальцы в переплетение медных проводов в путаном нутре машины, услышал колокольчик, возвестивший о новом посетителе.
Не по записи, - заключил Шеллендорф, оглянувшись на часы, и поднялся на ноги, расцветая гостеприимной улыбкой.
Хотелось бы сказать, что первым, что он увидел - было открытое лицо недавней новой знакомой и вся она, приятная во всех отношениях, юная и по-весеннему свежая в контраст сгущающейся в зиму осени, царившей на улице, но будем честны: первым, что увидел Йоль, были бретцели в её руках.
Нельзя сказать точно, к слову, он их увидел сначала - или почуял. Оба эти чувства зазвенели в нём, затрезвонили благовестом, и улыбка из гостеприимной трансформировалась в какую-то иную, более хищную и встречающуюся на его лице гораздо реже.
Чаще всего в те моменты, когда в воздухе начинало пряно и гнилостно пахнуть смертью.
Бретцели пахли почти столь же прекрасно.
И лишь осознав наконец реально присутствие кренделей, девушки и смешавшегося с ароматом щелочной выпечки запаха осени, который она принесла за собой из переулка, Йоль ошеломлённо распахнул глаза, делая шаг ей навстречу и открывая рот.
- So eine Uberraschung! - выдохнул он и не сразу понял, что не так с фразой.
Потом всё же понял и снова расцвёл - не улыбкой на сей раз, а бледными неровными конфузливыми пятнами, и поправился:
- Какой сюрприз...
Бар... Барбара. Барбара.
- Мисс Элмерс, - ! вспомнил, - Эмм чем обязан? Нет, я вижу бретцели, но... вы сами, что ли?..
Нет, правда?

Отредактировано Geol von Schellendorff (2021-03-11 17:12:29)

+4

4

Первые пару секунд Барбара просто оглядывается по сторонам. Казалось бы, вполне себе обычное заведение, каких много на Лютном переулке, но почему-то её сразу же захватила атмосфера, и скоро уже она не искала хозяина, а просто с немного детским любопытством рассматривала полки и склянки на них. Пока в зоне видимости не появился мистер Шеллендорф.
Сначала она отмечает дежурную улыбку, может, свойственную всем, кто должен работать с людьми и делать вид, что они ему нравятся. Но оно и понятно. Элмерс не стоит врываться к людям, причем поверхностно знакомым, и ожидать энтузиазма большего, чем того требует ситуация. Но сама она собирается ответить широкой улыбкой, думая сделать ставку на своё очарование. По крайней мере на какие-то его крохи.
Однако она передумала, увидев, как за мгновение переменилось лицо иностранца при её виде. Оно приняло такое выражение, что не замерла бы Барби в оцепенении – развернулась и ушла в этот же момент. А потом по улице бы уже мчалась в сторону дома.
Но пока девушка лишь смотрела в лицо мистеру Шеллендорфу и думала, что происходит. Она не сделала ничего такого, что вызвать такую реакцию. Может, у неё что-то на лице или с волосами? Ей бы срочно зеркало, чтобы проверить догадку, но Элмерс не смеет отвести свой взгляд от человека напротив, даже если тот уже перевел взгляд на брецели. Она лишь стоит на месте, голова закипает от мыслей, и потому она не удивлена, тому, что происходит дальше. Что когда мистер Шеллендорф что-то говорит не на английском, она рефлекторно тихо отвечает на французском:
Je vous demande pardon, mais la vie ne m'a préparé que pour le français?
В этот момент очень сильно захотелось, чтобы в «Оверлук» ворвался какой пожиратель смерти и прекратил её страдания.
Надо брать себя в руки, — думает она про себя. И дальше она тряхнула волосами, попробовала улыбнуться и заговорила:
Здравствуйте, мистер Шеллендорф! Прошу прощения, что врываюсь к вам среди рабочего дня, но как видите, я по важному делу. В прошлую нашу встречу вы говорили о том, что в Англии не делают нормальных брецелей. И я подумала, хах, что стоит попробовать как-то реабилитировать страну в ваших глазах?
В голове Барби речь звучала хорошо, непринуждённо. Но нет, на деле нелепо. В какой раз уже она жалеет о том, начала эту авантюру.
Поэтому, пока мистер Торренс не доверяет мне много работы, что дает много свободного времени, я попробовала приготовить их для вас. Не рискну сказать, что мои брецели могут сравниться с теми, что у вас на родине. Но делались они по немецкой кулинарной книге, и трое англичан сказали, что вполне себе достойные брецели. Так что это для вас, сэр…
Барбара подходит к мужчине и аккуратно передает ему крендели. Можно было бы порадоваться, что руки хотя бы не дрожат, но так себе достижение. Она делает шаг назад, улыбается так же неловко. А потом вспоминает, что в сумке лежат ещё.
Эти, собственно, тоже, — говорит Элмерс, открывая сумку и доставая на свет ещё четыре. Три – не таких красивых, как первые два, но так же очаровательно румяных. А четвертый – помятый и потрескавшийся, его она неловко возвращает в сумку и снова смотрит на Шеллендорфа. И понимает, что снова вручить их ему в руки она не может. Двое в руках легко удержать, четыре – ещё тоже можно, а вот шесть – слишком легко уронить. И потому Барби оглядывается по сторонам, ища, куда бы устроить кренделя, но потом решает просто спросить у хозяина лавки, чтобы бел лишней самодеятельности:
Давайте вы покажете, куда их положить, и я пойду, чтобы больше не отвлекать вас от работы?

Подпись автора

спонсор красоты барби корпорейтейд:
Мира <3

+4

5

На самом деле не имело значения, насколько бретцели хороши, право. Йоль умел оценить выпечку, но не был утончённым гурманом и питаться был способен практически всем, кроме щебня и древесной трухи. Он находил английскую выпечку несъедобной, однако даже её периодически приобретал и умел получить удовольствие, разбавляя неприятные впечатления — или, вернее сказать, недостаток приятных, — хорошим кофе и апельсиновым джемом.
Кофе, к слову, он тут довольно быстро раздобыл весьма годный, а джемы британцы делать умели. В отличие от бретцелей.
Итак, не имело значения, насколько бретцели хороши, гораздо важнее было то, что их сделали. Лично. Для него. Без просьбы, без оплаты, практически незнакомый человек, не занятый, к тому же, в хлебобулочном бизнесе и в Йоле как клиенте вроде бы не заинтересованный. И это — это было изумительно. Да, в родном Мюнхене фрау Либерманн отпускала ему выпечку в долг и даже приносила лично ему домой, однако такого уровня отношений удалось достичь не в первый год ежедневных покупок и обезоруживающих улыбок. Йоль подозревал также, что его бледный вид и худощавость существенно способствовали радушию фрау Либерманн и её исключительно женски-материнскому желанию его поплотней накормить.
Мисс Элмерс он видел второй раз в жизни, не считая тех незначительных мгновений, в которые пересекались их взгляды в Косом переулке, заканчивающиеся вежливым кивком.
Мисс Элмерс не достигла ещё того возраста, в котором хочется накормить бледных худых юношей сдобными булками.
У неё не было никаких причин искать рецепт бретцелей, печь их и приносить ему. Но она это сделала.
Йоль, разглядывая крендели, на мгновение задался вопросом, можно ли по такому нетривиальному эпизоду судить об англичанах в целом, или его сегодняшняя гостья — скорее исключение, нежели правило.
Тугая гладкость кренделя щетинится крупинками соли, аппетитные трещины вскрывают молочно-бледное нутро. Безотчётно Йоль проводит кончиком пальца по поверхности одного из бретцелей, повторяя линию завитка.
Поразительно, — констатирует он, с азартным интересом следя за тем, как из вместительной сумки гостьи появляются ещё бретцели.
Похоже, понадобится его старый мюнхенский хлебный ларь, сохраняющий свежесть выпечки. Ни разу не пользовался им здесь, на острове.
Давайте вы покажете, куда их положить, и я пойду, чтобы больше не отвлекать вас от работы?
Йоль вскинул на Барбару глаза, посмотрел долго, испытующе, прежде чем сказать:
Ну уж нет, — и взмахом волшебной палочки убрать недавно возвращённую на место гладкую белую панель, открывая нишу с жаровней и прочими мелочами для кофе и глинтвейна.
У меня окно,— пояснил он, точно уверенный, что этого окажется достаточно, — По записи сегодня никого до пяти вечера. Я хотел проверить Мемориум, но это терпит... Я рассказывал про Мемориум? — он оглянулся через плечо, заговорщически улыбаясь, и указал взглядом на машину, красующуюся на небольшом возвышении у правой стены зала, — Глинтвейн, кофе? — уточнил, разрезая один из кренделей вдоль без помощи ножа — заклинанием, — и покрывая рыхлую сдобу слоем сливочного масла, — Присаживайтесь, у меня очень удобный диван, — Йоль кивнул на белый диван, развернувшись спиной к шкафу, и оперся спиной на закрытые двери-панели, скрещивая ноги, — По-моему, машина засбоила из-за нового уровня защитных чар, который я добавил третьего дня здесь, по периметру вдоль окон, — он взмахнул рукой с надкушенным кренделем в пальцах, очерчивая линию чар, и лишь в этот момент понял, что уже жуёт.
И что говорит с набитым ртом.

+3


Вы здесь » HP: Unfettered » маховик времени » bake the world a better place